Voici le tirage au sort des 1/4 de finale la ligue des champions:
- PSG - Bayern Munich
- Real Madrid - Liverpool
- Manchester City - Dortmund
- Porto - Chelsea
Voici quelques expressions française en anglais:
- Marmonner dans sa barbe: To mutter under one's breath = Marmonner sous son souffle
- Je l'ai vue en chair et en os: I saw her in the flesh
- Avoir la chair de poules: To get goosebumps
- Elle a pris ses jambes à son cou: She took to her heels = Elle a pris ses talons
- Ils se ressemblent comme 2 gouttes d'eaux: They're as like as two peas in a pod = Ils se ressemblent comme 2 pois dans une cosse
- Voir 36 chandelles: To see stars = Voir les étoiles
- Je melève tôt : I'm an early bird
- Il boit comme un trou: He drinks like a fish
- Laisser tomber comme une vieille chaussette : To drop like a hot potage
- Il m'a fusillé du regard: He looked daggers at me (daggers = poignards)
- Avoir un chat dans la gorge : To have a froc in the throat
- Il est comme un éléphant dans un magasin de porcelaine: He's like a bull in a china shop
- Ce café a un goût de chaussette: This coffee tastes like dishwater = Ce café a le goût de vaisselle.
- Vendre la mèche : Let the cat out of the bag
- Il pleut des cordes: It's raining cats and dogs.
La photo du jour ce soir tout près de chez nous:
La chanson du jour, Friday I'm in love de The Cure, sortie en 1992:

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire